#041 [Transaltion] Fly again - NEWS
posted on 25 Jun 2009 13:27 by foryamapee09o4 in NewSNEWS - FLY AGAIN
いつもの帰り道を ひとり歩き想うよ
夢に近づけているかな?
I think of it when I walk alone down my usual way back home
Am I getting closer to my dreams?
itsumo no kaerimichi wo hitori aruki omou yo
yume ni chikatzukete iru ka na?
ผมนึกถึงเมื่อตอนที่ผมเดินกลับบ้านบนทางเดิมๆอย่างเดียวดาย
ผมกำลังอยู่ในความฝันอย่างนั่นหรือ?
全てはうまくいかない そんなの分かっているけど
悩みは消えないね
Everything doesn't go well, I always know that but
The worries don't disappear
subete wa umaku ikanai sonna no wakatte iru kedo
nayami wa kienai ne
ทุกๆอย่างเป็นไปไม่ราบรื่นนัก ผมก็รู้อยู่แก่ใจ เพียงแต่
ความกังวลของผมไม่จางหายไป
誰もが未来に不安抱え 押し寄せてくる時間に追われ
叶うかわからない夢 あきらめそうになったとき
Poor and rich alike both hold anxiety for the future and are chased by the advancing time
A dream that you don't know if it'll come true, when you become like you seem you'll give up
dare mo ga mirai ni fuan wo kakae mochiyosete kuru jikan ni oware
kanau ka wakaranai yume akiramesou ni natta toki
ไม่ว่าจะเป็นคนจนหรือว่ามั่งมีต่างก็กังวลกับเรื่องในอนาคตที่กำลังใกล้เข้ามา
ความฝันที่เธอไม่รู้ว่ามันจะเป็นจริงขึ้นมา เมื่อตอนที่เธอกำลังจะยอมแพ้
果てしない空を見上げて 両手を広げて叫ぶんだ
まだ消えない 想いを胸に
確実に踏み出せば いつか FLY AGAIN
Look up at the endless sky, spread out both hands and shout out
Your yet-to-disappear feelings in your heart
Certainly if you step forward, someday you'll fly again
hateshinai sora wo miagete ryoute wo hirogete sakebunda
mada kienai omoi wo mune ni
kakujitsu ni fumidaseba itsuka FLY AGAIN
มองขึ้นไปบนท้องฟ้ากว้างใหญ่ กางแขนทั้งสองแล้วตะโกนออกมา
เก็บความรู้สึกกังวลของเธอที่ไม่จางหายไว้ในอก
แน่นอนว่าถ้าเธอก้าวไปข้างหน้า ซักวันเธอคงจะได้โบยบินออกไป
やりたいことがあったら 迷わずに進めとか
そんなこと分かっているさ
If there's something you want to do, without hesitation go for it
That kind of thing I understand
yaritai koto ga attara mayowazu ni susume to ka
sonna koto wakatte iru sa
ถ้ามีบางสิ่งที่เธออยากทำ ลงมือทำเลยอย่าได้กังวล
ความรู้สึกนั่นผมเข้าใจดี
あの日かわした約束 今でも覚えているなら
声 聞かせてほしい
That promise we made that day, if you still remember it right now
Then I want to hear you voice
ano hi kawashita yakusoku ima demo oboete iru nara
koe kikasete hoshii
สัญญาที่เราสร้างไว้วันนั้น ถ้าตอนนี้เธอยังคงจำมันได้
ผมอยากจะได้ยินเสียงอันไพเราะของเธอ
見えない大きな不安を抱え また迫りくる何かに追われ
叶うかわからない夢 あきらめそうになったとき
Holding onto an invisible big anxiety, and again chased by something that draws near
A dream that you don't know if it'll come true, when you become like you seem you'll give up
mienai ookina fuan wo kakae mata semarikuru nani ka ni oware
kanau ka wakaranai yume akiramesou ni natta toki
กุมความกังวลอันหนักอึ้งที่มองไม่เห็นไว้ และอีกครั้งบางอย่างที่ไล่ตามเข้ามาใกล้เธอทุกที
ความฝันที่เธอไม่อยากให้มันเป็นจริง เมื่อตอนที่เธอกำลังจะยอมแพ้
果てしない空を見上げて 両手を広げ叫ぶんだ
まだ消えない 想いを胸に
確実に踏み出せば いつか FLY AGAIN
Look up at the endless sky, spread out both hands and shout out
Your yet-to-disappear feelings in your heart
Certainly if you step forward, someday you'll fly again
hateshinai sora wo miagete ryoute wo hirogete sakebunda
mada kienai omoi wo mune ni
kakujitsu ni fumidaseba itsuka FLY AGAIN
มองขึ้นไปบนท้องฟ้ากว้างใหญ่ กางแขนทั้งสองแล้วตะโกนออกมา
เก็บความรู้สึกกังวลของเธอที่ไม่จางหายไว้ในอก
แน่นอนว่าถ้าเธอก้าวไปข้างหน้า ซักวันเธอคงจะได้โบยบินออกไป
そうさ何が起こっても 君がまた飛びたつこと
信じ歌い続けるから
だから何が起こっても 涙にくれる日々があっても
両手広げ明日へ FLY AGAIN
That's right, even if something happens, you can take off again
Because I continue singing believing that
Therefore if something were to happen, or there are days that end in tears
Spread open both hands and fly again into tomorrow
sou sa nani ga okottemo kimi ga mata tobitatsu koto
shinjiutaitsuzukeru kara
dakara nani ga okottemo namida ni kureru hibi ga attemo
ryoute hiroge asu e FLY AGAIN
ถูกต้องแล้ว ถ้ามีบางสิ่งเกิดขึ้น เธอต้องทำมันได้อีกแน่นอน
เพราะว่าผมเชื่อว่าผมจะร้องเพลงอยู่อย่างนี้
ถ้าอย่างนั่น ถ้ามีบางอย่างเกิดขึ้น เมื่อวันที่เธอต้องเสียน้ำตาอีกครั้ง
กางแขนให้สุดมือ แล้วโบยบินออกไปในวันพรุ้งนี้
果てしない空を見上げて 両手を広げ叫ぶんだ
まだ消えない 想いを胸に
確実に踏み出せば いつか FLY AGAIN
Look up at the endless sky, spread out both hands and shout out
Your yet-to-disappear feelings in your heart
Certainly if you step forward, someday you'll fly again
hateshinai sora wo miagete ryoute wo hirogete sakebunda
mada kienai omoi wo mune ni
kakujitsu ni fumidaseba itsuka FLY AGAIN
มองขึ้นไปบนท้องฟ้ากว้างใหญ่ กางแขนทั้งสองแล้วตะโกนออกมา
เก็บความรู้สึกกังวลของเธอที่ไม่จางหายไว้ในอก
แน่นอนว่าถ้าเธอก้าวไปข้างหน้า ซักวันเธอคงจะได้โบยบินออกไป
Credit : For English translation by aitamashii it was translated to Thai by Yama_PNoy










