#038 [Translation] 永遠色の恋 – NEWS
posted on 08 Dec 2008 00:38 by foryamapee09o4 in NewS
永遠色の恋 – NEWS
Towa iro no Koi
สีสันของความรักไม่รู้จบ
真冬の空の下 その瞳に僕が映る
ラストのバスが今 走り去って行く
mafuyu no sora no shita sono me ni boku ga utsuru
rasuto no basu ga ima hashirisatte yuku
Beneath the midwinter sky, In that eye I am being reflected
The last bus is now running
ใต้ท้องฟ้าช่วงกลางฤดูหนาว ในดวงตาคู่นั่นมีเงาผมสะท้อนอยู่
รถประจำทางคันสุดท้ายกำลังวิ่งไป
見えない系に導かれて
二人は出会うための道を
一歩ずつ たどり続けて来たんだね
mienai ito ni michibikarete
futari wa deau tame no michi wo
ippo zutsu tadori tsuzukete kitanda ne
Guided by an invincible thread
On the path meant for us to meet
Step by step, we've continued struggling to arrive here
นำไปในเส้นทางที่ไม่อาจทำลายได้
บนเส้นทางที่เราสองคนมาพบกัน
ก้าวแต่ก้าว ที่เราพยายามมาจนถึงที่นี่
寒空に 一瞬輝いた 流星がくれたのは
はにかんだ 最高の笑顔と
眩く二人を包む 「永遠色の恋」
samuzora ni isshun kagayaita ryuusei ga kureta no wa
hanikanda saiko no egao to
mabayuku futari wo tsutsumu "towa iro no koi"
It sparkled in an instant in the cold weather, what that shooting star bestowed upon us
Was it's best bashful smile and
That which beautifully enveloped us, "a love of eternal colors"
แสงแวววาวที่เกิดขึ้นทันทีในฤดูหนาว ของขวัญจากดาวตกเป็นของเรา
กับรอยยิ้มที่เขินอาย และ
“สีสันของความรักไม่รู้จบ” แสนสวยงามปกคลุมเราสอง
キラキラ舞い降りる 君との初めての雪
一緒に見とれたフリして 君を見つめてた
kira kira maioriru kimi to no hajimete no yuki
issho ni mitoreta furishite kimi wo mitsumeteta
Sparkling and descending, my first snow with you
I pretended we were watching it together with fascination, I was (actually) gazing at you
แสงแวววับระยิบระยับ ในวันหิมะตกครั้งแรกของผมที่ได้อยู่กับเธอ
ผมแสร้งว่าเราดูหิมะร่วมกันด้วยความหลงใหล อันที่จริงแล้วผมมองมาที่เธอ
今日からは同じこの道を
喜びも悲しみもみな
一つずつ 二人で受け止めて行こう
kyou kara wa onaji kono michi wo
yorokobi mo kanashimi mo mina
hitotsu zutsu futari de uketomete yukou
From today on this same path
Happiness, sadness, everything
One by one, together let's accept it all
จากวันนี้ บนหนทางเดิม
ความสุข ความเศร้า ทุกๆอย่าง
เราจะยอมรับมันร่วมกัน
君だけは 絶対離さない いつまでも どこまでも
約束さ 永遠に消えない季節を 二人で訪ねよう
寒空に 一瞬輝いた 流星がくれたのは
はにかんだ 最高の笑顔と
このまま眠ることない 「永遠色の恋」
kimi dake wa zettai hanasanai itsumademo dokomademo
yakusoku sa eien ni kienai toki wo futari de tazuneyou
samuzora ni isshun kagayaita ryuusei ga kureta no wa
hanikanda saiko no egao to
kono mama nemuru koto nai "towa iro no koi"
You alone I will never let go, forever and anywhere
I promise for eternity it won't disappear, let's go visit the seasons together
It sparkled in an instant in the cold weather, what that shooting star bestowed upon us
Was it's best bashful smile and
That which beautifully enveloped us, "a love of eternal colors"
เธอเพียงคนเดียว ผมจะไม่ยอมปล่อยเธอไปไหน ไม่ว่าที่ไหน ตลอดไป
ผมสัญญาตลอดไปว่าผมจะไม่หายไปไหน เราจะเที่ยวไปในฤดูต่างๆด้วยกัน
แสงแวววาวที่เกิดขึ้นทันทีในฤดูหนาว ของขวัญจากดาวตกเป็นของเรา
กับรอยยิ้มที่เขินอาย และ
“สีสันของความรักไม่รู้จบ” แสนสวยงามปกคลุมเราสอง
薄れて行く空から 明日が今日に生まれ変わる
肩寄せ合い 足並み揃え 歩いて行こう
usurete yuku sora kara ashita ga kyou ni umarekawaru
katayoseai ashinami soroe aruite yukou
From the fading sky, tomorrow is reborn from today
Standing together, in a uniform pace, let's walk on
พรุ้งนี้คือการเริ่มต้นใหม่จากท้องฟ้าสีจางๆของวันนี้
ยืนข้างเคียงกัน ย่างก้าวไปพร้อมๆกัน ก้าวต่อไปด้วยกัน
君だけは 絶対離さない いつまでも どこまでも
約束さ 永遠に消えない季節を 二人で訪ねよう
寒空に 一瞬輝いた 流星がくれたのは
はにかんだ 最高の笑顔と
心に刻まれて行く 「永遠色の恋」
kimi dake wa zettai hanasanai itsumademo dokomademo
yakusoku sa eien ni kienai toki wo futari de tazuneyou
samuzora ni isshun kagayaita ryuusei ga kureta no wa
hanikanda saiko no egao to
kokoro ni kizamarete yuku "towa iro no koi"
You alone I will never let go, forever and anywhere
I promise for eternity it won't disappear, let's go visit the seasons together
It sparkled in an instant in the cold weather, what that shooting star bestowed upon us
Was it's best bashful smile and
That which engraves into my heart, "a love of eternal colors"
เธอเพียงคนเดียว ผมจะไม่ยอมปล่อยเธอไปไหน ไม่ว่าที่ไหน ตลอดไป
ผมสัญญาตลอดไปว่าผมจะไม่หายไปไหน เราจะเที่ยวไปในฤดูต่างๆด้วยกัน
แสงแวววาวที่เกิดขึ้นทันทีในฤดูหนาว ของขวัญจากดาวตกเป็นของเรา
กับรอยยิ้มที่เขินอาย และ
“สีสันของความรักไม่รู้จบ” แสนสวยงามปกคลุมเราสอง
Credit : For English translation by aitamashii it was translated to Thai by Yama_PNoy











「永遠色の恋」
#1 By PiNoyz♥♥ on 2008-12-08 00:50