#023 [Translation] STEREO - Nishikido Ryo

posted on 02 May 2008 18:18 by foryamapee09o4  in NewS

stereo / 錦戸亮
stereo / Nishikido Ryo

テーブルに散らかった何気ない紙キレが
一つ一つ宝物に変わってく 可愛い落書してくれるから


Teburu ni chirakatta nanigenai kamikire ga
Hitotsu hitotsu takaramono ni kawatteku Kawaii rakugaki shite kureru kara


The scraps of paper that are scattered around haphazardly on the table

Each piece becomes my treasure Because these are the cute scribbles that you've drawn for me

เศษกระดาษที่แตกกระเจิงอยู่รอบๆอย่างสะเปะสะปะบนโต๊ะ

แต่ละอันเป็นสิ่งล้ำค่าสำหรับผมเพราะว่ามันมีลายมือน่ารักๆที่เธอวาดมันส่งๆไว้ให้ผม

家まで送り届た後 散らかった部屋を一人片付けてる
あれ? 何でかな? 全然苦じゃないや


Uchi made okuri todoketa ato Chirakatta heya wo hitori katatzuketeru

Are? Nandeka na? Zenzen ku janai ya

After sending you back to your house I clean up the disordered room by myself

Hm? I wonder why? It's not a pain at all

หลังจากที่ผมได้ส่งเธอกลับบ้านแล้ว ผมก็ทำความสะอาดห้องที่ดูยุ่งเหยิงด้วยตัวเอง

อืม?ผมประหลาดใจนะว่าทำไม? มันไม่ได้เจ็บเลยซักนิดเดียว

変なキャラクターあまり似てない似顔絵
綺麗な字で書いた名前に寄り添う僕の名前
あんまり書き慣れてないね でもそのどれもが愛しくて


Hen na kyarakuta amari nitenai nigao e

Kirei na ji de kaita namae ni yorisou boku no namae

Anmari kaki naretenai ne Demo sono doremo ga itoshikute


You've drawn a weird character that doesn't look much like a portrait of me
In your beautiful handwriting, you've written your name and it snuggles close to mine

It looks as though you haven't practised writing these much, but I like them all

เธอวาดภาพที่ท่าทางดูแปลกประหลาดที่มันดูต่างจากภาพวาดที่เป็นตัวผมมากมาย

ในลายมือที่แสนสวยของเธอ ผมได้เขียนชื่อของเธอลงไปแล้วเอามาแนบชิดให้ใกล้ๆตัวผม


どれくらいのキャバシティで迎え入れればいい?
どれくらいのスペースがあれば全部とっておける?
今の僕で足りるかなぁ? 一つ残らず集めたいよ
形に残った 一分 一秒


Dore kurai no kyapashitei de mukae irereba ii?

Dore kurai no supesu ga areba zenbu totte okeru?

Ima no boku de tariru kanaa? Hitotsu nokorazu atsumetai yo

Katachi ni nokotta Ippun Ichibyou


To what capacity should I accept you?
How much space should I leave for you?

Will the current me be enough? I want to collect it all without leaving anything behind

Things left behind in a shape One minute One second

ปริมาณเท่าไรดีที่ผมควรจะยอมรับเธอ?

ที่ว่างเท่าไรที่จะเหลือไว้ให้เธอ?

ที่ว่างตอนนี้มันพอเพียงรึยัง? ผมอยากที่จะเก็บมันทั้งหมดโดยที่ไม่เหลืออะไรทิ้งไว้ที่เบื้องหลังเลย

สิ่งที่ทิ้งไว้ด้านหลัง เพียง หนึ่งนาที หนึ่งวินาที


本当はいつも左側に君を感じてたいの
でもここにはいないからベッドの広さ独りの夜ごまかしてるの
こうやって


Hontou wa itsumo hidarigawa ni kimi wo kanjitetai no

Demo koko ni wa inai kara beddo no hirosa hitori no yoru gomakashiteru no

Kou yatte


The truth is that I always want to feel you by my left side

But because you're not here, I deceive myself by thinking the bed isn't that big on nights when I'm alone

Like this

ความจริงแล้วผมต้องการที่จะรู้ความรู้สึกของเธออยู่ตลอดเวลา

แต่เพราะว่าเธอไม่ได้อยู่ตรงนี้  ผมกำลังคิดว่าเตียงที่ผมนอนเหงาอยู่คนเดียวอย่างงี้ตอนกลางคืนมันไม่ได้ใหญ่อะไรเลย ผมโกหกตัวเอง


ギターかき鳴らして 想いをメロディーに変えて...
いつもそう 隣にいない時程 君を見つけてしまうんだ


Gita kakinarashite Omoi wo merodei ni kaete...
Itsumo sou Tonari ni inai toki hodo Kimi wo mitsukete shimaun da


I'll play my guitar and change my feelings into a melody
It's always like this; At times when you're not around, the more I'll try to find you

ผมจะเล่นกีตาร์และเปลี่ยนความรู้สึกของผมเป็นท่วงทำนอง

มันก็จะเป็นอย่างงี้เสมอไป เวลาที่เธอไม่ได้อยู่รอบๆกายของผม แล้วผมก็จะหาเธอให้พบ


枕の側の茶色い長い髪の毛
忘れてったピアスひとつ シンクに並ぶグラス二つ
夢じゃない分かってるよ でもなんか足りないから
身体が覚えてる君の記憶辿って なぞって


Makura no soba no chairoi nagai kami no ke

Wasuretetta piasu hitotsu Shinku ni narabu gurasu futatsu

Yume janai wakatteru yo Demo nanka tarinai kara

Karada ga oboeteru kimi no kioku tadoritte Nazotte


The long light brown hair next to my pillow

A forgotten earring Two glasses placed in a line at the sink

I know it's not a dream, but somehow, something's missing

I trace the memory of you that my body remembers

เส้นผมสีน้ำตาลสว่างอยู่บนหมอนต่างหูที่ลืมเอาไว้ แก้วที่ว่างไว้ตรงอ่างล้างหน้า

ผมรู้นะว่ามันไม่ใช่ความฝัน  แต่ไม่ว่าอะไรก็ตาม มีบางสิ่งที่ผิดพลาดไป

ผมตามหาความทรงจำของเธอที่ตัวผมเองจำได้


薄暗い部屋の中で何度も重なりあって
互い確かめ合うように何度もキスを繰り返す
これからの僕にとって大きな恋だと思うから
大切にするよ この一瞬を 一生


Usugurai heya no naka de nando mo kasanari atte

Tagai tashikame au youni nando mo kisu wo kurikaesu
Kore kara no boku ni totte ooki na koi dato omou kara

Taisetsu ni suru yo Kono isshun wo Isshou


In a dim room we laid upon each other so many times
As if to make sure of each other's presence, we kept on kissing

Because I think this is going to be a great love to me

I'll cherish this moment my whole life

ในห้องที่ดูมัวๆเรานอนด้วยกันหลายๆครั้ง

เรายังคงจูบกันซ้ำๆ เหมือนกับว่าจะยืนยันความรักของเราซึ่งกันและกัน

เพราะผมคิดว่ามันต้องเป็นความรักที่สวยงามสำหรับผมแน่เลย

ผมจะถนอมช่วงเวลานี้ไว้ตลอดชีวิตของผม


誰かに左右されない僕でいたいけど
今はそう言い切れないよ
だって中心に君がいるから
ごめんね 君がいるのね 歌ってる今も
頭の中が君で埋めつくされてく


Dareka ni sayuusarenai boku de itai kedo

Ima wa sou iikirenai yo

Datte chuushin ni kimi ga iru kara

Gomen ne Kimi ga iru no ne Utatteru ima mo

Atama no naka ga kimi de ume tsukusareteku


I want to be someone who isn't swayed by others but

I can't say that I won't

It's because you're the center [of my world]

I'm sorry It's because you're here So even when I'm singing now

You're the only thing that's in my head

ผมต้องการใครซักคนคนที่ไม่โอนเอนไปหาคนอื่น แต่

ผมพูดได้เลยว่าผมจะไม่ทำอย่างงั้น

เพราะว่าเธออยู่ตรงกลางใจของผม

ขอโทษนะ มันเพราะว่าเธออยู่ตรงนี้  แม้ว่าตอนนี้ผมยังกำลังร้องเพลงอยู่


どれくらいのキャバシティで迎え入れればいい?
どれくらいのスペースがあれば全部とっておける?
今の僕で足りるかなぁ? 一つ残らず集めたいよ
形に残った 一分 一秒


Dore kurai no kyapashitei de mukae irereba ii?

Dore kurai no supesu ga areba zenbu totte okeru?

Ima no boku de tariru kanaa? Hitotsu nokorazu atsumetai yo

Katachi ni nokotta Ippun Ichibyou

To what capacity should I accept you?

How much space should I leave for you?

Will the current me be enough? I want to collect it all without leaving anything behind

Things left behind in a shape One minute One second

ปริมาณเท่าไรดีที่ผมควรจะยอมรับเธอ?ที่ว่างเท่าไรที่จะเหลือไว้ให้เธอ?ที่ว่างตอนนี้มันพอเพียงรึยัง? ผมอยากที่จะเก็บมันทั้งหมดโดยที่ไม่เหลืออะไรทิ้งไว้ที่เบื้องหลังเลย

สิ่งที่ทิ้งไว้ด้านหลัง เพียง หนึ่งนาที หนึ่งวินาที

薄暗い部屋の中で何度も重なりあって
互い確かめ合うように何度もキスを繰り返す
これからの僕にとって大きな恋だと思うから
大切にするよ この一瞬を 一生


Usugurai heya no naka de nando mo kasanari atte

Tagai tashikame au youni nando mo kisu wo kurikaesu

Kore kara no boku ni totte ooki na koi dato omou kara

Taisetsu ni suru yo Kono isshun wo Isshou


In a dim room we laid upon each other so many times

As if to make sure of each other's presence, we kept on kissing

Because I think this is going to be a great love to me

I'll cherish this moment my whole life

ในห้องที่ดูมัวๆเรานอนด้วยกันหลายๆครั้ง

เรายังคงจูบกันซ้ำๆ เหมือนกันว่าจะยืนยันความรักของเราซึ่งกันและกัน

เพราะผมคิดว่ามันต้องเป็นความรักที่สวยงามสำหรับผมแน่เลย

ผมจะถนอมช่วงเวลานี้ไว้ตลอดชีวิตของผม


そしていつか変わればいいのにな
一瞬が 永遠に...


Soshite itsuka kawareba ii no ni na

Isshun ga Eien ni...


And it'd be nice if

That one moment could one day change into eternity...

และมันก็จะสวยงามถ้า...

ช่วงเวลาหนึ่งในวันนี้เปลี่ยนเป็นเวลาที่แสนยาวนานตลอดไป...

 

Credit : For english translation go to solitair @ LJ...Thanks for your best translation 

 

 

โว้ววว และแล้วน้อยก็แปลมาอีกเพลงนึง

มีท่อนนึงเรทเนาะ

เรียวจัง~~~~ เค้าชอบเพลงนี้

เพราะเวอร์ๆๆๆๆๆ

ถ้าน้อยแปลผิดตรงไหน บอกนะคะ แปลด้วยความอยากรู้อยากเห็นของตัวเอง

 

 

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

big smile

#1 By PiNoyz♥♥ on 2008-05-02 19:09

big smile

#2 By PiNoyz♥♥ on 2008-05-02 19:09

อื้อ มีท่อนนึงแอบเร็ทนะ เรียวจัง
เพลงนี้ยังไม่เคยฟังแบบเต็มๆเลย
เรียวแต่งชิมิ
โซโล่เหรอ อะไรเนี่ยเมื่อไร เหตุใดพี่ไม่รู้

#3 By "AKaTesshi" on 2008-05-03 02:21

ใช่ๆๆๆๆ
น้อยจัง เมื่อไหร่ ยังไงเนี่ย?5555+

อ๊ายย แต่ชอบอ่ะ
ชอบทำนอง
ชอบเนื้อร้อง
มีแอบเรท แต่ก็เหมาะกับเรียวจังดี5555+

#4 By 星子★hoshiko™ on 2008-05-03 21:52

ฟังเสียงเรียวเมื่อไหร่ก็ชอบ >w<
น้องน้อย

พี่ก็จะบอกว่า พี่ชอบเพลงนี้หว่ะ

ถึงขั้นรัก

เพลงมันสื่อมากๆว่าเรียวจังขี้เหงา โฮๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

จะหาคนนั้นเจอรึยังนะเรียวจัง?

ชอบเสียงเรียวเวลาร้องเพลง โฮกกกก

#6 By ^^YUi on 2008-05-08 16:47